Ράϊνεκε Φουξ (το παραμύθι της αλεπούς)

Ράϊνεκε Φουξ (το παραμύθι της αλεπούς)
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε όλα τα ψηφιακά αρχεία του τεκμηρίου*
κατεβάστε το βασικό αρχείο
Ο σύνδεσμος στο ψηφιακό αρχείο δεν είναι διαθέσιμος προσωρινά λόγω τεχνικών εργασιών στον ιστότοπο του φορέα*
χρησιμοποιήστε
το αρχείο ή την εικόνα προεπισκόπησης σύμφωνα με την άδεια χρήσης :
CC BY-NC 4.0

Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση
CC_BY_NC



Ράϊνεκε Φουξ (το παραμύθι της αλεπούς)

Goethe Johann, Μετάφρ. Γρυπάρης Ιωάννης

Στο Διδασκαλείο Κρήτης στο Ηράκλειο λειτουργούσε δανειστική βιβλιοθήκη από την έναρξη της λειτουργίας του το 1901. Επρόκειτο για μια πολύ σημαντική υπηρεσία, που παρείχε μορφωτικά μέσα στους σπουδαστές και τις σπουδάστριες της εποχής. Άλλωστε, στα πρώτα χρόνια λειτουργίας του Διδασκαλείου δεν είχε ακόμη ιδρυθεί στο Ηράκλειο δημοτική βιβλιοθήκη, η οποία ιδρύθηκε το 1908. Στον τελευταίο σωζόμενο συγκεντρωτικό κατάλογο βιβλίων του Διδασκαλείου εντοπίστηκαν 666 τίτλοι, ενταγμένοι σε 5 Ταξιθετικές Κατηγορίες (Τ.Κ.): α. Γράμματα - Επιστήμαι – Τέχναι. β. Επιστημονικά. γ. Ελεύθερα αναγνώσματα. δ. Βοηθητικά. ε. Διδακτικά. Η ανωτέρω ταξινόμηση δεν αντιστοιχούσε σε κάποια αυστηρή θεματική κατηγοριοποίηση με δεδομένο ότι ορισμένα βιβλία ίδιας θεματικής ταξινομήθηκαν σε διαφορετικές Τ.Κ.. Η Τ.Κ. «Γράμματα - Επιστήμαι – Τέχναι» περιελάμβανε βιβλία που αφορούσαν την ελληνική και ξένη λογοτεχνία, τη θεωρία της λογοτεχνίας, την ιστορία, τη φιλοσοφία, τη λαογραφία και τη θρησκειολογία. Το βιβλίο "Ράϊνεκε Φουξ (το παραμύθι της αλεπούς)" ανήκε στην κατηγορία «Γράμματα - Επιστήμαι – Τέχναι» της δανειστικής βιβλιοθήκης του Διδασκαλείου Κρήτης στο Ηράκλειο. Πρόκειται για επικό ποίημα που εκτυλίσσεται σε δώδεκα άσματα, γραμμένα σε δακτυλικό εξάμετρο. Στην πραγματικότητα αποτελεί μεταφορά σε σύγχρονη γλώσσα ενός παλαιού γερμανικού έπους του ΙΕ΄ αιώνα. Το έργο σατιρίζει τις κοινωνικές τάξεις της εποχής του συγγραφέα. O Γκαίτε (Johann Goethe, 1749-1832) ήταν σημαντικός Γερμανός ποιητής, μυθιστοριογράφος, θεωρητικός της τέχνης και φιλέλληνας. Το βιβλίο επιμελήθηκε μεταφραστικά ο Ιωάννης Γρυπάρης (1870-1942), ποιητής, πεζογράφος και μεταφραστής έργων της αρχαίας και ξένης γραμματείας.

bibo:Book
TEXT
Βιβλίο (EL)
Book (EN)
Livre (FR)

Εν Αθήναις

272 page(s)
13 εκ. × 17 εκ.

1930



Λογοτεχνία-Επική ποίηση


Κείμενο/PDF

Ελληνική γλώσσα

http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/

other

https://e-her.org/omeka/files/original/f4d75151c3069498804a921a3a39d32f1fa0cb33.pdf
https://e-her.org/collection/category/1000/book/34



*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των φορέων περιεχομένου.