Searchculture.gr
ESPA 2014-2020 National Documentation Centre National Documentation Centre
ESPA 2014-2020
  • Home page
  • Search items
  • Browse
    • Persons Persons
    • Types
    • Subjects
    • Historical periods
    • Places
    • Map
    • Institutions
    • Collections
    • Thematic exhibitions
    • Portraits
  • Interoperability
  • About
    • The project
    • Publications
    • News Bulletin
    • Help
  • For institutions
    • Join
    • Publication requirements
    • Expression of Interest
    • Data delivery to Europeana
  • Contact
  • ΕΛ • ΕΝ
More search options Less search options
Clear Help


Filters  

Filters

Clear
Vocabularies of subjects in semantics.gr
Vocabulary of item types created by EKT in semantics.gr
Vocabulary of item places created by EKT in semantics.gr
Significant Figures in Greek History and Culture
Chronology
Historical period Vocabulary of historical periods created by EKT in semantics.gr
Institution / collection
Language
Europeana type
Thumbnail or file license
Resolution (for images, videos or pdf)
File format
1  -  30   from   99   items
 Map  Grid

     
    Το μνημείο των Τριών Νυάρχων (Edward Codrington, Lodewijk van Heiden, Henri de Rigny) στην ομώνυμη πλατεία της Πύλου.
    Το μνημείο των Τριών Νυάρχων (Edward Codrington, Lodewijk van Heiden, Henri de Rigny) στην ομώνυμη πλατεία της Πύλου.
    Date
    1950
    Item type
    Photo
    Place
    Pýlos
    Institution
    Aikaterini Laskaridis Foundation
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 51)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 51)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 50)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 50)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 52)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 52)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 55)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 55)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 57)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 57)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 58)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 58)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 56)
    Συλλογή από διάφορες φωτογραφίες (Εικόνα 56)
    Item type
    Photo
    Creator
    Αγνωστος
    Place
    Pýlos
    Institution
    Society for Epirotic Studies
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Βάρκες στο λιμάνι της Πύλου και, πίσω, μέρος της πόλης.
    Βάρκες στο λιμάνι της Πύλου και, πίσω, μέρος της πόλης.
    Date
    1950
    Item type
    Photo
    Place
    Pýlos
    Institution
    Aikaterini Laskaridis Foundation
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY 4.0
    Άποψη της Πύλου από το Νιόκαστρο.
    Άποψη της Πύλου από το Νιόκαστρο.
    Date
    1956
    Item type
    Photo
    Place
    Pýlos
    Institution
    Aikaterini Laskaridis Foundation
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY 4.0
    Το Νιόκαστρο της Πύλου από τη θάλασσα.
    Το Νιόκαστρο της Πύλου από τη θάλασσα.
    Date
    1910
    Item type
    Photo
    Place
    Pýlos
    Institution
    Aikaterini Laskaridis Foundation
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY 4.0
    Pylos Fortress.
    Pylos Fortress.
    Date
    1901 - 2000
    Item type
    Scale model
    Creator
    ΑΓΝΩΣΤΟΣ, UNKNOWN
    Place
    Pýlos
    Institution
    War Museum
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-SA 4.0
    Ιταλοί ναύτες αποτίουν φόρο τιμή στο φιλέλληνα συμπατριώτη τους Santorre di Santarosa καταθέτοντας μπρούντζινο στεφάνι στον τάφο του στο Ναυαρίνο.
    Ιταλοί ναύτες αποτίουν φόρο τιμή στο φιλέλληνα συμπατριώτη τους Santorre di Santarosa καταθέτοντας μπρούντζινο στεφάνι στον τάφο του στο Ναυαρίνο.
    Date
    1902
    Item type
    Journal part, Print, Engraving
    Place
    Pýlos
    Institution
    American School of Classical Studies at Athens
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC 4.0
    Πίπα
    Πίπα
    Date
    1925
    Item type
    Costume (mode of fashion)
    Creator
    Φυλακισμένος της Πύλου
    Place
    Pýlos
    Institution
    Academy of Athens
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY-NC-SA 4.0
    Αγγλικά πολεμικά πλοία, ανάμεσά τους και τρία υποβρύχια, στην Πύλο.
    Αγγλικά πολεμικά πλοία, ανάμεσά τους και τρία υποβρύχια, στην Πύλο.
    Item type
    Photo
    Place
    Pýlos, Ionian Sea
    Institution
    Aikaterini Laskaridis Foundation
    basic type logo 1 JPEG
    RDF
    |
    CC BY 4.0
    Όταν κρέμασαν το Χριστό στο σταυρό πήραν η μάννα του Λαζάρου κι οι αδερφές του την κυρά την Παναγία στο σπίτι τους να της κάνουν τις παρηγοριές
    Όταν κρέμασαν το Χριστό στο σταυρό πήραν η μάννα του Λαζάρου κι οι αδερφές του την κυρά την Παναγία στο σπίτι τους να της κάνουν τις παρηγοριές
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    «Ο φτωχός ο Φίλιππος στο χωράφι απόκρευε.» Ευτούνος ο Φίλιππος ήτονε γεωργός κι’ είχε δυό βώιδια κι’ έκανε ζευγάρι. Το βράδυ λοιπόν που γύρισε από το χωράφι κι’ έμπασε τα βώιδια στο αχούρι, πάει και βρίσκει ούλους τους χριστιανούς κι’ ήτονε μαζωμμένοι και κλαιγούντασε που δεν είχανε με τι ν’ αποκρέψουνε που την άλλη μέρα θάμπαινε το Σαραντάημερο. «Μώρ’ δε θα φάμε κρέας, λέγανε, ν’ αποκρέψουμ’ απόψε; Τι κακό είναι τούτο;» Ήτονε, βλέπεις, μεγάλη φτώχεια σ’ εκείνο το χωριό. Κανένας άλλος δεν είχε βώιδια, μόνο ο Φίλιππος είχε. Το σκέφτηκε, το ματασκέφτηκε, λέει : «Μωρ’ δεν είν’ αμαρτία να μην αποκρέψη απόψε ούλο το χωριό;» Άφηκε τη γυναίκα του στο σπίτι, κατέβηκε κάτω στ’ αχούρι του, πήγε έσφαξε το βώιδι του και το μέρασε στους χωριανούς. Βλέπει η γυναίκα πούχε ένα κοψίδι κρέας φυλαμένο για το σπίτι τους. «Που το βρήκες το κρέας; - Το και το, γυναίκα, έσφαξα το βώιδι. – Πω, πώ, να χαλάσης το βώιδι! Και πως θα κάνουμε τώρα ζευγάρι; - ‘Ε, έχει και για μας ο Θεός, γυναίκα!» Φάγανε, πλιά, πέσανε και κοιμηθήκανε. Το πρωί σηκώνεται ο Φίλιππος, κατεβαίνει κάτω στ’ αχούρι, τι να ιδή; Το βώδδι του ζωντανό! Ένα είχε αφήκει και βρήκε δύο. Έκανε πλιά το σταυρό του και δόξασε το Θεό. Έ, αυτός ο Φίλιππος, γιατί ήτονε καλός χριστιανός, άγιασε και την ημέρα που θ’ αποκρέψουμε για το Σαραντάημερο είναι τ’ Άγιο Φιλίππου.
    «Ο φτωχός ο Φίλιππος στο χωράφι απόκρευε.» Ευτούνος ο Φίλιππος ήτονε γεωργός κι’ είχε δυό βώιδια κι’ έκανε ζευγάρι. Το βράδυ λοιπόν που γύρισε από το χωράφι κι’ έμπασε τα βώιδια στο αχούρι, πάει και βρίσκει ούλους τους χριστιανούς κι’ ήτονε μαζωμμένοι και κλαιγούντασε που δεν είχανε με τι ν’ αποκρέψουνε που την άλλη μέρα θάμπαινε το Σαραντάημερο. «Μώρ’ δε θα φάμε κρέας, λέγανε, ν’ αποκρέψουμ’ απόψε; Τι κακό είναι τούτο;» Ήτονε, βλέπεις, μεγάλη φτώχεια σ’ εκείνο το χωριό. Κανένας άλλος δεν είχε βώιδια, μόνο ο Φίλιππος είχε. Το σκέφτηκε, το ματασκέφτηκε, λέει : «Μωρ’ δεν είν’ αμαρτία να μην αποκρέψη απόψε ούλο το χωριό;» Άφηκε τη γυναίκα του στο σπίτι, κατέβηκε κάτω στ’ αχούρι του, πήγε έσφαξε το βώιδι του και το μέρασε στους χωριανούς. Βλέπει η γυναίκα πούχε ένα κοψίδι κρέας φυλαμένο για το σπίτι τους. «Που το βρήκες το κρέας; - Το και το, γυναίκα, έσφαξα το βώιδι. – Πω, πώ, να χαλάσης το βώιδι! Και πως θα κάνουμε τώρα ζευγάρι; - ‘Ε, έχει και για μας ο Θεός, γυναίκα!» Φάγανε, πλιά, πέσανε και κοιμηθήκανε. Το πρωί σηκώνεται ο Φίλιππος, κατεβαίνει κάτω στ’ αχούρι, τι να ιδή; Το βώδδι του ζωντανό! Ένα είχε αφήκει και βρήκε δύο. Έκανε πλιά το σταυρό του και δόξασε το Θεό. Έ, αυτός ο Φίλιππος, γιατί ήτονε καλός χριστιανός, άγιασε και την ημέρα που θ’ αποκρέψουμε για το Σαραντάημερο είναι τ’ Άγιο Φιλίππου.
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Τον Φεβρουάριο του 1824 μαζωχτήκανε στο Χαροκοπιό ο Γρίβας με τρεις χιλιάδες και ο Γιάννης ο Καράπαυλος με άλλους τοσους και αποφασίσανε να κάνουνε ρεσάλτο για να πάρουνε το Κάστρο (της Κορώνης)
    Τον Φεβρουάριο του 1824 μαζωχτήκανε στο Χαροκοπιό ο Γρίβας με τρεις χιλιάδες και ο Γιάννης ο Καράπαυλος με άλλους τοσους και αποφασίσανε να κάνουνε ρεσάλτο για να πάρουνε το Κάστρο (της Κορώνης)
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Η Αγία Μαύρα είναι μεγάλη και θαματουργή κι όποιος δε φυλάει την ημέρα εκείνη παθαίνει πολλά
    Η Αγία Μαύρα είναι μεγάλη και θαματουργή κι όποιος δε φυλάει την ημέρα εκείνη παθαίνει πολλά
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Το θάνατο τον έχουμ' απο την Ευα
    Το θάνατο τον έχουμ' απο την Ευα
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Κάτω από του Βλαγκούλια το σπίτι είναι η παλιά εκκλησια του Άη – Γιάννη
    Κάτω από του Βλαγκούλια το σπίτι είναι η παλιά εκκλησια του Άη – Γιάννη
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Τον αφέντη το Χριστό που τον κυνηγάγανε τον έκρυψε η λυγιά, το γέννημα, τα πρόβατα και η λεϊμονιά
    Τον αφέντη το Χριστό που τον κυνηγάγανε τον έκρυψε η λυγιά, το γέννημα, τα πρόβατα και η λεϊμονιά
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Τη Μεγάλη Παρασκευή ούτε φωτιά ανάβουνε, ούτε μαγερεύουνε, ούτε βάνουνε μπουκιά στο στόμα τους
    Τη Μεγάλη Παρασκευή ούτε φωτιά ανάβουνε, ούτε μαγερεύουνε, ούτε βάνουνε μπουκιά στο στόμα τους
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Μια φορά πέρασ’ ο Χριστός ζητιάνος, όπως συνηθάη κι περνάη, από ‘να σπίτι και γύραζι ψωμί
    Μια φορά πέρασ’ ο Χριστός ζητιάνος, όπως συνηθάη κι περνάη, από ‘να σπίτι και γύραζι ψωμί
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Ο ασβόγερας βρωμάει γιατί τα παλιά χρόνια ήτονε δέντρο και πήγε απ’ αυτό και κρεμάστηκε ο Ιούδας ο Ισκαριώτης και τον καταράθηκε ο Θεός να ζαρώση και να γίνη τοσουλάκης και να βρωμάη κιόλας.
    Ο ασβόγερας βρωμάει γιατί τα παλιά χρόνια ήτονε δέντρο και πήγε απ’ αυτό και κρεμάστηκε ο Ιούδας ο Ισκαριώτης και τον καταράθηκε ο Θεός να ζαρώση και να γίνη τοσουλάκης και να βρωμάη κιόλας.
    Date
    1939
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Τη Μεγάλη Παρασκευή δε λούζοντ, ούτε κάνουνε καμμιά δουλειά
    Τη Μεγάλη Παρασκευή δε λούζοντ, ούτε κάνουνε καμμιά δουλειά
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Πάνω από τη μεγάλη πόρτα του κάστρου είναι μια κασσέλα με φλουριά κι’ είναι γεμάτη φίδια κι’ ά θα βγούν καμμιά φορά τα φίδια θα πνίξουν την Κορώνη
    Πάνω από τη μεγάλη πόρτα του κάστρου είναι μια κασσέλα με φλουριά κι’ είναι γεμάτη φίδια κι’ ά θα βγούν καμμιά φορά τα φίδια θα πνίξουν την Κορώνη
    Date
    1927
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Του γιατρού του Λεμπέση η μητέρα από τα Βουνάρια πήγαινε ένα πρωί να μαζάψη ξύλα και βρήκε στο δρόμο έναν Αράπη κι’ έβοσκε τάλλαρα, έβγανε λοιπ’ον την ποδιά της κι’ αρχίνησε ναν τηνε ρίχνει απάνω τους και να τα σκεπάζη
    Του γιατρού του Λεμπέση η μητέρα από τα Βουνάρια πήγαινε ένα πρωί να μαζάψη ξύλα και βρήκε στο δρόμο έναν Αράπη κι’ έβοσκε τάλλαρα, έβγανε λοιπ’ον την ποδιά της κι’ αρχίνησε ναν τηνε ρίχνει απάνω τους και να τα σκεπάζη
    Date
    1927
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Ο Χουχουλόγιωργας ήτονε ένας άνθρωπος που παντρεύτηκε και πέθανε η γυναίκα του,πεθάνανε τα παιδιά του και είχε οχτώ αδεφούς και του πεθάνανε κι’αυτοί
    Ο Χουχουλόγιωργας ήτονε ένας άνθρωπος που παντρεύτηκε και πέθανε η γυναίκα του,πεθάνανε τα παιδιά του και είχε οχτώ αδεφούς και του πεθάνανε κι’αυτοί
    Date
    1928
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR
    Στις 2 τ’ Αλωνάρη είναι της Παναγίας της Καψοχεροβολούς. (Κατάθεσις της εσθήτος της Θεοτόκου εν Βλαχέρναις). Τήνε λένε έτσι γιατί έκαψε τον παπά στ’ αλώνι μαζί με ούλα του τα χερόβολα. Ήτονε ένας παπάς τραγογένης κι είχε ούκο του το γέννημο μαζεμένο για να αλωνίσουνε. Σα μαζωχτήκανε λοιπόν εκεί, του λένε οι αλωνιστάδες : «Παπά μου, να μην αλωνίσουμε γιατί σήμερο είναι της Παναγίας. – Ου, τους λέει ο τραγόπαπας, βάλτε μωρέ, μπροστά, την Παναγιωτίτσα ούλοι τήνε παίρνουνε γυναίκα σήμερα». Σα δε μπαίνανε το λοιπόν οι αλωνιστάδες, εμπήκε μονάχος του ν’ αλωνίση ο παπάς και με το ντί! Που είπε στ’ αλογάτα έπεσε αστροπελέκι από τον ουρανό και τον έκαψε μαζί με ούλο το γέννημα.
    Στις 2 τ’ Αλωνάρη είναι της Παναγίας της Καψοχεροβολούς. (Κατάθεσις της εσθήτος της Θεοτόκου εν Βλαχέρναις). Τήνε λένε έτσι γιατί έκαψε τον παπά στ’ αλώνι μαζί με ούλα του τα χερόβολα. Ήτονε ένας παπάς τραγογένης κι είχε ούκο του το γέννημο μαζεμένο για να αλωνίσουνε. Σα μαζωχτήκανε λοιπόν εκεί, του λένε οι αλωνιστάδες : «Παπά μου, να μην αλωνίσουμε γιατί σήμερο είναι της Παναγίας. – Ου, τους λέει ο τραγόπαπας, βάλτε μωρέ, μπροστά, την Παναγιωτίτσα ούλοι τήνε παίρνουνε γυναίκα σήμερα». Σα δε μπαίνανε το λοιπόν οι αλωνιστάδες, εμπήκε μονάχος του ν’ αλωνίση ο παπάς και με το ντί! Που είπε στ’ αλογάτα έπεσε αστροπελέκι από τον ουρανό και τον έκαψε μαζί με ούλο το γέννημα.
    Date
    1938
    Item type
    Folk Legend, Folklore field card
    Place
    Pýlos, Koróni
    Institution
    Academy of Athens
    RDF
    |
    CC BY-NC-ND 4.0 GR

      Searchculture.gr EKT Aggregation EKT eContent
      • Follow EKT

      Contact | Privacy Policy | Terms of use | Copyright Notice

      ©2025 National Documentation Centre
      license: cc-by-sa

      <s:message code='alt_ministry'/>