Searchculture.gr
ESPA 2014-2020 National Documentation Centre National Documentation Centre
ESPA 2014-2020
  • Home page
  • Search items
  • Browse
    • Persons Persons
    • Types
    • Subjects
    • Historical periods
    • Places
    • Map
    • Institutions
    • Collections
    • Thematic exhibitions
    • Portraits
  • Interoperability
  • About
    • The project
    • Publications
    • News Bulletin
    • Help
  • For institutions
    • Join
    • Publication requirements
    • Expression of Interest
    • Data delivery to Europeana
  • Contact
  • ΕΛ • ΕΝ
More search options Less search options
Clear Help


Filters  

Filters

Clear
Vocabularies of subjects in semantics.gr
Vocabulary of item types created by EKT in semantics.gr
Vocabulary of item places created by EKT in semantics.gr
Chronology
Historical period Vocabulary of historical periods created by EKT in semantics.gr
Institution / collection
Language
Europeana type
Thumbnail or file license
1  -  16   from   16   items
 Map  Grid

Μετά την εκπνοήν οι Άγγελοι θα γυρίσουν την ψυχή σαράντα ημέρες σ' όσα μέρη επήγε ζωντανή
Μετά την εκπνοήν οι Άγγελοι θα γυρίσουν την ψυχή σαράντα ημέρες σ' όσα μέρη επήγε ζωντανή
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Λένε πως κάποτε σ’ ένα κοριτσάκι που γεννήθηκε ένα από τα τρία αυτά βράδυα (τα τρία πρώτα βράδυα μετά την γέννησιν του παιδιού) εκοιμήθηκε στο σπίτι ένας νέος
Λένε πως κάποτε σ’ ένα κοριτσάκι που γεννήθηκε ένα από τα τρία αυτά βράδυα (τα τρία πρώτα βράδυα μετά την γέννησιν του παιδιού) εκοιμήθηκε στο σπίτι ένας νέος
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Ήταν μια γριά μαμμή
Ήταν μια γριά μαμμή
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Οι Σαμοβίλες ήσαν και καλές και κακές
Οι Σαμοβίλες ήσαν και καλές και κακές
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Όταν γίνεται ανεμοστρόβιλος (Βιτριchτα) λέμε πως μέσα εκεί είναι οι Σαμοβίλες (= οι Νεράϊδες) και έχουν εκεί την νύφη και κάνουν τον γάμο της
Όταν γίνεται ανεμοστρόβιλος (Βιτριchτα) λέμε πως μέσα εκεί είναι οι Σαμοβίλες (= οι Νεράϊδες) και έχουν εκεί την νύφη και κάνουν τον γάμο της
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Μια γριά, σαν Νεράϊδα, άρμεγε μια ελαφίνα
Μια γριά, σαν Νεράϊδα, άρμεγε μια ελαφίνα
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Τα φαντάσματα γυρίζουν τη νύκτα μέχρι να λαλήση ο πετεινός
Τα φαντάσματα γυρίζουν τη νύκτα μέχρι να λαλήση ο πετεινός
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Λένε οι παλαιοί οτι τις βροντές και τις ασπραπες τις κάνει ο προφήτης Ηλίας
Λένε οι παλαιοί οτι τις βροντές και τις ασπραπες τις κάνει ο προφήτης Ηλίας
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Στην Μάλα πόρτα (=μικρή πόρτα) υπάρχει ένας γκρεμισμένος πύργος
Στην Μάλα πόρτα (=μικρή πόρτα) υπάρχει ένας γκρεμισμένος πύργος
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Μια φορά τον παλιό καιρό τους γέρους τους σφάζανε
Μια φορά τον παλιό καιρό τους γέρους τους σφάζανε
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Το χωριό μας το Λουτράκι δεν ευρισκότανε στη θέσι αυτή
Το χωριό μας το Λουτράκι δεν ευρισκότανε στη θέσι αυτή
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Υπάρχει η παράδοσις ότι οι κάτοικοι του Λουτρακίου και του Αγίου Αθανασίου ήρθαν κ’ εγκαταστάθηκαν εδώ από άλλο μέρος από κάτω (=δηλ. από την νοτίαν Ελλάδα), άλλοι λένε από την Πελοπόννησο. Ήρθαν σαν εξόριστοι από τους Τούρκους. Εχώρισαν στη Σκύδρα, κάτω από την Έδεσσα. Ήσαν δυο αδέρφια και εκεί διεφώνησαν. Ο ένας έλεγε να πάμε προς βορράν, ο άλλος προς τα βορειοδυτικά. Τελευταία εχώρισαν και ο ένας ήρθε εδώ κ’ εγκαταστάθηκε και ο άλλος επήγε στον Άγιο Αθανάσιο. Αυτός που ήρθε κ’ εγκαταστάθηκε στο χωριό μας επήγε πιο ψηλά, εκεί που ήταν παλαιότερα, προ του 1912, το χωριό. Έκτισε το σπίτι του σ’ ένα μέρος πιο ψηλά που λέγεται σήμερον Βέτκου του Σέλλο (=το παλιό χωριό). Είχαν γίνει εκεί αρκετά σπίτια. Μετά τους έπιασε αρρώστια, πανούκλα, και τους πήρε η ιδέα πως το μέρος αυτό δεν θα’ ναι καλό κ’ έτσι έφυγαν και εκατέβηκαν πιο κάτω. Ηθέλησαν να διαλέξουν το μέρος που θα κτίσουν το νέο χωριό. Έστησαν ένα πάσσαλο κάτω στη γη και είπαν. «Εάν θα μαζευτούν μυρμήκια μέχρι αύριο γύρω στον πάσσαλο, το μέρος θα είναι κατάλληλο για να κατοικήσουν». Την επομένη είδαν τον πάσσαλο γεμάτο μυρμήκια και έτσι έκτισαν εκεί το χωριό Πόζιαρ, όπου εκατοικούσαμε μέχρι το 1918.
Υπάρχει η παράδοσις ότι οι κάτοικοι του Λουτρακίου και του Αγίου Αθανασίου ήρθαν κ’ εγκαταστάθηκαν εδώ από άλλο μέρος από κάτω (=δηλ. από την νοτίαν Ελλάδα), άλλοι λένε από την Πελοπόννησο. Ήρθαν σαν εξόριστοι από τους Τούρκους. Εχώρισαν στη Σκύδρα, κάτω από την Έδεσσα. Ήσαν δυο αδέρφια και εκεί διεφώνησαν. Ο ένας έλεγε να πάμε προς βορράν, ο άλλος προς τα βορειοδυτικά. Τελευταία εχώρισαν και ο ένας ήρθε εδώ κ’ εγκαταστάθηκε και ο άλλος επήγε στον Άγιο Αθανάσιο. Αυτός που ήρθε κ’ εγκαταστάθηκε στο χωριό μας επήγε πιο ψηλά, εκεί που ήταν παλαιότερα, προ του 1912, το χωριό. Έκτισε το σπίτι του σ’ ένα μέρος πιο ψηλά που λέγεται σήμερον Βέτκου του Σέλλο (=το παλιό χωριό). Είχαν γίνει εκεί αρκετά σπίτια. Μετά τους έπιασε αρρώστια, πανούκλα, και τους πήρε η ιδέα πως το μέρος αυτό δεν θα’ ναι καλό κ’ έτσι έφυγαν και εκατέβηκαν πιο κάτω. Ηθέλησαν να διαλέξουν το μέρος που θα κτίσουν το νέο χωριό. Έστησαν ένα πάσσαλο κάτω στη γη και είπαν. «Εάν θα μαζευτούν μυρμήκια μέχρι αύριο γύρω στον πάσσαλο, το μέρος θα είναι κατάλληλο για να κατοικήσουν». Την επομένη είδαν τον πάσσαλο γεμάτο μυρμήκια και έτσι έκτισαν εκεί το χωριό Πόζιαρ, όπου εκατοικούσαμε μέχρι το 1918.
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Λέγεται ότι παλαιά όλη η επαρχία της Αλμωπίας ήταν λίμνη μια φορά
Λέγεται ότι παλαιά όλη η επαρχία της Αλμωπίας ήταν λίμνη μια φορά
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Ουραλίι = Ζευγάρι του γεωργού με τα συνεργά του
Ουραλίι = Ζευγάρι του γεωργού με τα συνεργά του
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Γαλαξίας. (κούμουβα σλάμα = του κουμπάρου το άχερο)
Γαλαξίας. (κούμουβα σλάμα = του κουμπάρου το άχερο)
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Όταν ιδή ένας όνειρο στο τάδε μέρος υπάρχουν θαμμένα χρήματα θα πάη την επομένη μέρα να ρίξη στο μέρος αυτό στάχτη
Όταν ιδή ένας όνειρο στο τάδε μέρος υπάρχουν θαμμένα χρήματα θα πάη την επομένη μέρα να ρίξη στο μέρος αυτό στάχτη
Date
1961
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Loutraki
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Searchculture.gr EKT Aggregation EKT eContent
  • Follow EKT

Contact | Privacy Policy | Terms of use | Copyright Notice

©2025 National Documentation Centre
license: cc-by-sa

<s:message code='alt_ministry'/>