Searchculture.gr
ESPA 2014-2020 National Documentation Centre National Documentation Centre
ESPA 2014-2020
  • Home page
  • Search items
  • Browse
    • Persons Persons
    • Types
    • Subjects
    • Historical periods
    • Places
    • Map
    • Institutions
    • Collections
    • Thematic exhibitions
    • Portraits
  • Interoperability
  • About
    • The project
    • Publications
    • News Bulletin
    • Help
  • For institutions
    • Join
    • Publication requirements
    • Expression of Interest
    • Data delivery to Europeana
  • Contact
  • ΕΛ • ΕΝ
More search options Less search options
Clear Help


Filters  

Filters

Clear
Vocabularies of subjects in semantics.gr
Vocabulary of item types created by EKT in semantics.gr
Vocabulary of item places created by EKT in semantics.gr
Chronology
Historical period Vocabulary of historical periods created by EKT in semantics.gr
Institution / collection
Language
Europeana type
Thumbnail or file license
1  -  25   from   25   items
 Map  Grid

Ο μπάρμπα Γ. μου διηγήθη, ότι κάποτε ένα καταμεσήμερο που κοιμόταν στο Αγριολάχανο, ξύπνησε από όργανα και τσαμπούνες πούπαιζαν κάτω στη ρεματιά. Είχε την ψυχραιμία να καθίση ν’ ακούση τον παράξενο σκοπό. Κι όπως ήταν κι ο ίδιος τσαμπουναδόρος αποτύπωσε τον ήχο και το σκοπό. Ισχυρίζεται δε πως ένα παράξενο στ’ αλήθεια σκοπό, που παίζει μέχρι σήμερα στην τσαμπούνα του, τον έχει κλεμένο από τότε από τους διαβόλους. Όλοι το ξέρουν αυτό εδώ και συχνά στα γλέντια του λένε: «Δεν μας παίζεις τώρα και τον οξαποδίτικο σκοπό;» Κι αυτός δεν περιμένει να του το ξαναπούν.
Ο μπάρμπα Γ. μου διηγήθη, ότι κάποτε ένα καταμεσήμερο που κοιμόταν στο Αγριολάχανο, ξύπνησε από όργανα και τσαμπούνες πούπαιζαν κάτω στη ρεματιά. Είχε την ψυχραιμία να καθίση ν’ ακούση τον παράξενο σκοπό. Κι όπως ήταν κι ο ίδιος τσαμπουναδόρος αποτύπωσε τον ήχο και το σκοπό. Ισχυρίζεται δε πως ένα παράξενο στ’ αλήθεια σκοπό, που παίζει μέχρι σήμερα στην τσαμπούνα του, τον έχει κλεμένο από τότε από τους διαβόλους. Όλοι το ξέρουν αυτό εδώ και συχνά στα γλέντια του λένε: «Δεν μας παίζεις τώρα και τον οξαποδίτικο σκοπό;» Κι αυτός δεν περιμένει να του το ξαναπούν.
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Λένε πως κάποτε ο Θεός ρώτησε το διάβολο: «τι κάνεις τέλος πάντων στους ανθρώπους και σκάζουνε από φόβο;» «Να, έλα μαζί μου να ιδής» του αποκρίθη
Λένε πως κάποτε ο Θεός ρώτησε το διάβολο: «τι κάνεις τέλος πάντων στους ανθρώπους και σκάζουνε από φόβο;» «Να, έλα μαζί μου να ιδής» του αποκρίθη
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Όπου βρίσκεται θησαυρός θαμμένος, λένε, πώς βρίσκεται εκεί ένας αράπης που τον φυλάει
Όπου βρίσκεται θησαυρός θαμμένος, λένε, πώς βρίσκεται εκεί ένας αράπης που τον φυλάει
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Στις 3 μέρες, από την γέννηση του βρέφους, θάρθουν οι Μοίρες να μοιράνουν το παιδί
Στις 3 μέρες, από την γέννηση του βρέφους, θάρθουν οι Μοίρες να μοιράνουν το παιδί
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Ο βρυκόλακας λένε ανοίγει μια μικρή τρύπα πάνω απο το μνήμα και απο κεί βγαίνει μόλις νυχτώση και βασανίζει ανθρώπους και ζώα
Ο βρυκόλακας λένε ανοίγει μια μικρή τρύπα πάνω απο το μνήμα και απο κεί βγαίνει μόλις νυχτώση και βασανίζει ανθρώπους και ζώα
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Τους βρικόλακας τους κυνηγούν και τους κατατρώγουν τα ''ζέμπικα σκυλιά'' δηλ
Τους βρικόλακας τους κυνηγούν και τους κατατρώγουν τα ''ζέμπικα σκυλιά'' δηλ
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Τοπική ονομασία ''λιουγκάτι''βορδόλακας.
Τοπική ονομασία ''λιουγκάτι''βορδόλακας.
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Διηγούνται σαν παραμύθι, ότι η ψυχή ενός πεθαμένου κάποτε παρακάλεσε το Χάρο να την αφήση να γυρίση πίσω στο σπίτι να δή τι γίνεται
Διηγούνται σαν παραμύθι, ότι η ψυχή ενός πεθαμένου κάποτε παρακάλεσε το Χάρο να την αφήση να γυρίση πίσω στο σπίτι να δή τι γίνεται
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Εάν στο σπίτι που ενοχλεί ο βρυκόλακας, χαράξουν το πεντάλφα στα παράθυρα και στις πόρτες δεν πρόκειται να ξαναμπή μέσα ο βρυκόλακας
Εάν στο σπίτι που ενοχλεί ο βρυκόλακας, χαράξουν το πεντάλφα στα παράθυρα και στις πόρτες δεν πρόκειται να ξαναμπή μέσα ο βρυκόλακας
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Οποιον άνθρωπον τον ''ρουφήξει''ο βρυκόλακας πρέπει να τον ποτίσουν νερό με στάχτυ απο σάβανο όπως ανωτέρω έχομεν αναφέρει, αλλοιώς αργοπεθαίνει, χωρίς οι γιατροί να του βρίσκουν καμμιά αρρώστεια
Οποιον άνθρωπον τον ''ρουφήξει''ο βρυκόλακας πρέπει να τον ποτίσουν νερό με στάχτυ απο σάβανο όπως ανωτέρω έχομεν αναφέρει, αλλοιώς αργοπεθαίνει, χωρίς οι γιατροί να του βρίσκουν καμμιά αρρώστεια
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Εάν κάποιος γεράσει πολύ και δεν πεθαίνει, αλλά τυραννείται στο κρεββάτι απ'αρρώστεια, λένε ότι ''αυτόν τον έχει λησμονήσει ο Χάρος''
Εάν κάποιος γεράσει πολύ και δεν πεθαίνει, αλλά τυραννείται στο κρεββάτι απ'αρρώστεια, λένε ότι ''αυτόν τον έχει λησμονήσει ο Χάρος''
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Τον Άγιο “Πεντελεήμονα” τον γιορτάζουν για τα ζώα που αλωνίζουν
Τον Άγιο “Πεντελεήμονα” τον γιορτάζουν για τα ζώα που αλωνίζουν
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Διηγούνται περί του αποθανόντος Τρ. ότι, από μικρό παιδί κοιμόταν πάντα έξω μοναχός. Εκεί οι νεράϊδες τον είχαν κάνει δικό τους και χόρευαν μαζί του στις ρεματιές. Τον είχαν μάθει να παίζη στη λύρα του διαβολικούς σκοπούς. Διαλεγόντουσαν λέει τα μεσάνυχτα στη ρεματιά καμμιά δεκαριά γυναίκες με πλεγμένα στεφάνια στα μαλλιά τους από κλάδους αμπελιού. Έστρωναν κάτω κι άλλα κλαδιά και πάνω σ’ αυτά έστηναν λιγερό κι ανάλαφρο χορό. Και ο Τρ. τους έπαιζε τη λύρα μέχρι πούκραζε κι ο τελευταίος πετεινός. Οι άλλοι χωρικοί ισχυρίζονται ότι εύρισκαν την άλλη μέρα σε κείνο το μέρος τα κλαδιά και τη χορευταριά.
Διηγούνται περί του αποθανόντος Τρ. ότι, από μικρό παιδί κοιμόταν πάντα έξω μοναχός. Εκεί οι νεράϊδες τον είχαν κάνει δικό τους και χόρευαν μαζί του στις ρεματιές. Τον είχαν μάθει να παίζη στη λύρα του διαβολικούς σκοπούς. Διαλεγόντουσαν λέει τα μεσάνυχτα στη ρεματιά καμμιά δεκαριά γυναίκες με πλεγμένα στεφάνια στα μαλλιά τους από κλάδους αμπελιού. Έστρωναν κάτω κι άλλα κλαδιά και πάνω σ’ αυτά έστηναν λιγερό κι ανάλαφρο χορό. Και ο Τρ. τους έπαιζε τη λύρα μέχρι πούκραζε κι ο τελευταίος πετεινός. Οι άλλοι χωρικοί ισχυρίζονται ότι εύρισκαν την άλλη μέρα σε κείνο το μέρος τα κλαδιά και τη χορευταριά.
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Διηγούνται οτι αυτή τη μέρα ένας φτωχός, που δεν είχε τίποτε άλλο ν' αποκρέψη, έσφαξε το βώδι του και απ' αυτό μοίρασε και στη φτωχολογιά της γειτονιάς
Διηγούνται οτι αυτή τη μέρα ένας φτωχός, που δεν είχε τίποτε άλλο ν' αποκρέψη, έσφαξε το βώδι του και απ' αυτό μοίρασε και στη φτωχολογιά της γειτονιάς
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
“Το φεγγάρι και ο ήλιος ήταν κάποτε φίλοι και βάδιζαν στον ουρανό χέρι με χέρι
“Το φεγγάρι και ο ήλιος ήταν κάποτε φίλοι και βάδιζαν στον ουρανό χέρι με χέρι
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Η γριά Λ. Από το χωριό Πολυπόταμο είδε σον ύπνο της τον Άγιο Βλάση
Η γριά Λ. Από το χωριό Πολυπόταμο είδε σον ύπνο της τον Άγιο Βλάση
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Αυτόπτες και αξιόπιστοι μάρτυρες μου διηγήθηκαν, ότι μετά τον θάνατον ομοχωρίου των, για τον οποίον επίστεψαν ότι έγινε λιουγκάτι, άκουαν συχνά τις νύχτες δαιμονισμένο θόρυβο στα ράφια των σπιτιών τους όπου τοποθετούσαν τα μαγειρικά και υαλικά σκεύη
Αυτόπτες και αξιόπιστοι μάρτυρες μου διηγήθηκαν, ότι μετά τον θάνατον ομοχωρίου των, για τον οποίον επίστεψαν ότι έγινε λιουγκάτι, άκουαν συχνά τις νύχτες δαιμονισμένο θόρυβο στα ράφια των σπιτιών τους όπου τοποθετούσαν τα μαγειρικά και υαλικά σκεύη
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Ενας γέρος όταν πέθαινε άφησε ευχή και κατάρα στα τρία του παλληκάρια να τον τρυπούσαν μ’ένα μαχαίρι κάτω από τη μασχάλη μόλις θα ξεψυχούσε
Ενας γέρος όταν πέθαινε άφησε ευχή και κατάρα στα τρία του παλληκάρια να τον τρυπούσαν μ’ένα μαχαίρι κάτω από τη μασχάλη μόλις θα ξεψυχούσε
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Κάποιος στρατιώτης φονευθείς εις τον πόλεμον έγινε λιουγκάτι [βρυκόλαξ]
Κάποιος στρατιώτης φονευθείς εις τον πόλεμον έγινε λιουγκάτι [βρυκόλαξ]
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Κάποιος πολύ γέρος τσοπάνης μου διηγήθη τα εξής : ‘’Πάνε πολλά χρόνια
Κάποιος πολύ γέρος τσοπάνης μου διηγήθη τα εξής : ‘’Πάνε πολλά χρόνια
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Για τον τσοπάνη Τ. διηγούνται ότι ξεκίνησε για τη στάνη του κάπως αργοπορημένος. Αποβραδύς τα έπινε στην ταβέρνα κι όταν θυμήθηκε τη στάνη, είχαν έρθη τα μεσάνυχτα. Στο δρόμο καθώς περνούσε μια ρεμετιά παρουσιάστηκαν δυό μαυροφόρες γυναίκες που τον παρακολουθούσαν κατά πόδι. Στεκόταν, στεκόντουσαν. Προχωρούσε, προχωρούσαν. Δεν τον πείραξαν όμως γιατί είχε πάνω του πιστόλι και στο μπαρούτι δεν πλησιάζουν. Κοντά να φτάση στη στάνη του τον παράτησαν. Τότε αυτός ξεθερεμμένος που έφτασε στο κονάκι του κοντά στα δυό του ρωμαλέα μαντρόσκυλα άρχισε ν’αδειάζη το πιστόλι του στη διεύθυνσι που τον είχαν παρατήσει οι δυό μαυροφόρες. Όταν όμως έρριξε την τελευταία σφαίρα και επομένως σώθηκε το μπαρούτι, οι δυο μαυροφόρες σαν ανεμοστρόφυλλο επέσεσαν εναντίον του. Τα δυο γενναία σκυλιά κουλουριάστηκαν σε μιαν άκρη τρέμοντας και ουρλιάζοντας σιγανά, καταθλιπτικά. Όλη νύχτα τον παίδευαν, κάνοντάς του φριχτά βασανιστήρια. Κάθε τόσο του έλεγαν ‘’Εμείς δεν σε πειράξαμε εσύ γιατί μας πυροβόλησες;’’ Σαν ξημέρωσε η μέρα του θεού τον παράτησαν. Το αριστερό του πόδι όμως ήταν παράλυτο και στο σώμα του άρχισαν να γίνωνται παράξενες πληγές. Ύστερα από λίγες μέρες σάπισε όλο του το κορμί και πέθανε.
Για τον τσοπάνη Τ. διηγούνται ότι ξεκίνησε για τη στάνη του κάπως αργοπορημένος. Αποβραδύς τα έπινε στην ταβέρνα κι όταν θυμήθηκε τη στάνη, είχαν έρθη τα μεσάνυχτα. Στο δρόμο καθώς περνούσε μια ρεμετιά παρουσιάστηκαν δυό μαυροφόρες γυναίκες που τον παρακολουθούσαν κατά πόδι. Στεκόταν, στεκόντουσαν. Προχωρούσε, προχωρούσαν. Δεν τον πείραξαν όμως γιατί είχε πάνω του πιστόλι και στο μπαρούτι δεν πλησιάζουν. Κοντά να φτάση στη στάνη του τον παράτησαν. Τότε αυτός ξεθερεμμένος που έφτασε στο κονάκι του κοντά στα δυό του ρωμαλέα μαντρόσκυλα άρχισε ν’αδειάζη το πιστόλι του στη διεύθυνσι που τον είχαν παρατήσει οι δυό μαυροφόρες. Όταν όμως έρριξε την τελευταία σφαίρα και επομένως σώθηκε το μπαρούτι, οι δυο μαυροφόρες σαν ανεμοστρόφυλλο επέσεσαν εναντίον του. Τα δυο γενναία σκυλιά κουλουριάστηκαν σε μιαν άκρη τρέμοντας και ουρλιάζοντας σιγανά, καταθλιπτικά. Όλη νύχτα τον παίδευαν, κάνοντάς του φριχτά βασανιστήρια. Κάθε τόσο του έλεγαν ‘’Εμείς δεν σε πειράξαμε εσύ γιατί μας πυροβόλησες;’’ Σαν ξημέρωσε η μέρα του θεού τον παράτησαν. Το αριστερό του πόδι όμως ήταν παράλυτο και στο σώμα του άρχισαν να γίνωνται παράξενες πληγές. Ύστερα από λίγες μέρες σάπισε όλο του το κορμί και πέθανε.
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Μια γριά θέριζε σ’ ερημικό χωράφι «παράωρα» 12 η ώρα το μεσημέρι
Μια γριά θέριζε σ’ ερημικό χωράφι «παράωρα» 12 η ώρα το μεσημέρι
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Τα διαβολικά τα βλέπουν λένε οι ελαφροήσκιωτοι
Τα διαβολικά τα βλέπουν λένε οι ελαφροήσκιωτοι
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Ο Φλεβάρης λένε μια γελάει και μια κλαίει
Ο Φλεβάρης λένε μια γελάει και μια κλαίει
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Οι μεταξοσκώληκες είναι αγιασμένοι
Οι μεταξοσκώληκες είναι αγιασμένοι
Date
1953
Item type
Folk Legend, Folklore field card
Place
Varelaíoi
Institution
Academy of Athens
RDF
|
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Searchculture.gr EKT Aggregation EKT eContent
  • Follow EKT

Contact | Privacy Policy | Terms of use | Copyright Notice

©2025 National Documentation Centre
license: cc-by-sa

<s:message code='alt_ministry'/>