Αυτός είναι σαν του σκύλου το ράδι που το βάλανε σαράντα χρόνια σ' ένα καλαμουκάνι για να γίνη ίσο κ' ύστερα το βγάλανε κ' ήτανε πάλι στραβό

Αυτός είναι σαν του σκύλου το ράδι που το βάλανε σαράντα χρόνια σ' ένα καλαμουκάνι για να γίνη ίσο κ' ύστερα το βγάλανε κ' ήτανε πάλι στραβό
see the original item page
in the repository's web site and access all digital files of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Αυτός είναι σαν του σκύλου το ράδι που το βάλανε σαράντα χρόνια σ' ένα καλαμουκάνι για να γίνη ίσο κ' ύστερα το βγάλανε κ' ήτανε πάλι στραβό

Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ.
Σπυριδάκης, Γεώργιος Κ. (EL)

Δημ. Βασ. Παπαβασιλάκης, ετών 40
Ράδι = ουρά
Για κείνους που είναι στραβόξυλα και δεν μπορούν να διορθωθούν παρ' όλες τις προσπάθειες που κάνουμε λέμε την παροιμία
Καλαμουκάνι = καλάμι

Παροιμίες

Ικαρία, Ράχες, Τραγοστάσι


1962


σκύλος


Λ. Α. αρ. 2449, σελ. 22, Γεωργ. Σπυριδάκη, Ικαρία, (Τραγοστάσι), 1962

Text

Greek

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.el

http://hdl.handle.net/20.500.11853/258183



*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)