Διηγούνται την εξής ιστορίαν. “Κάποια γρηά εφύλαγε κατσίκια και από την μεγάλην κακοκαιρίαν δεν μπορούσε να τα βγάλη έξω να βοσκήσουν. Μόλις όμως ήρθε ο Μάρτιος και είδε την πρώτην ημέραν του Μαρτίου με καλωσύνην, έβγαλε τα κατσίκια της έξω, φωνάζοντας : “ήρθε ο Μάρτης πείσμωσε και βρέξε τόσο πολύ, ώστε η γρηά, για να γλυτώση από τη βροχή, χώθηκε κάτω από το λεβέτη.

Διηγούνται την εξής ιστορίαν. “Κάποια γρηά εφύλαγε κατσίκια και από την μεγάλην κακοκαιρίαν δεν μπορούσε να τα βγάλη έξω να βοσκήσουν. Μόλις όμως ήρθε ο Μάρτιος και είδε την πρώτην ημέραν του Μαρτίου με καλωσύνην, έβγαλε τα κατσίκια της έξω, φωνάζοντας : “ήρθε ο Μάρτης πείσμωσε και βρέξε τόσο πολύ, ώστε η γρηά, για να γλυτώση από τη βροχή, χώθηκε κάτω από το λεβέτη.
see the original item page
in the repository's web site and access the digital file of the item*
use
the file or the thumbnail according to the license:
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives
CC_BY_NC_ND



Διηγούνται την εξής ιστορίαν. “Κάποια γρηά εφύλαγε κατσίκια και από την μεγάλην κακοκαιρίαν δεν μπορούσε να τα βγάλη έξω να βοσκήσουν. Μόλις όμως ήρθε ο Μάρτιος και είδε την πρώτην ημέραν του Μαρτίου με καλωσύνην, έβγαλε τα κατσίκια της έξω, φωνάζοντας : “ήρθε ο Μάρτης πείσμωσε και βρέξε τόσο πολύ, ώστε η γρηά, για να γλυτώση από τη βροχή, χώθηκε κάτω από το λεβέτη. (EL)

Παραδόσεις σχετικαί με τον Μάρτην (EL)

Μερεμέτη, Δήμητρα

Διηγούνται την εξής ιστορίαν. “Κάποια γρηά εφύλαγε κατσίκια και από την μεγάλην κακοκαιρίαν δεν μπορούσε να τα βγάλη έξω να βοσκήσουν. Μόλις όμως ήρθε ο Μάρτιος και είδε την πρώτην ημέραν του Μαρτίου με καλωσύνην, έβγαλε τα κατσίκια της έξω, φωνάζοντας : “ήρθε ο Μάρτης πείσμωσε και βρέξε τόσο πολύ, ώστε η γρηά, για να γλυτώση από τη βροχή, χώθηκε κάτω από το λεβέτη. (EL)

Παράδοση (EL)

Αργολίδα, Ερμιονίδα, Κρανίδι (EL)


1953



Λ. Α. αρ. 1898, σελ. 293 – 294, Δήμητρας Μερεμέτη, Επαρχ. Ερμιονίδος, 1953
1898

Greek

Text




*Institutions are responsible for keeping their URLs functional (digital file, item page in repository site)