Η λέξις είναι εν χρήσει εν πολλαίς τοπωνυμίαις Γορτυνίας προς δήλωσιν φόνου ανθρώπου, γενομένου είτε εξ αιτίας ενός δένδρου, εάν δηλ. ο άνθρωπος πέση εκ τούτου και φονευθή κ πέση το δένδρον εν τη υλοτομία και φονεύση άνθρωποι κ.τ. τοιαύτα είτε εξ’ άλλου εάν τις φονευθή εξ εαυτού, αυτοχειριασθή κρεμάμενος εκ δένδρου, κ εν τη φονισκαριά Ζατοίνης ένθα υπάρχοντος δένδρου τινός, κατά την παράδοσιν, εκρεμάσθη Ιούδας ο Ισκαριώτης μη ανεχόμενοι τας τύψεις του συνειδότος δια την υπ’ αυτού παράδοσιν του Ιησού Χριστού. Της ειρημένης λέξεως το β. συνθετικού είναι πεθάνω. Κ λέξις αριά= το δένδρο, κ δρύς.

Η λέξις είναι εν χρήσει εν πολλαίς τοπωνυμίαις Γορτυνίας προς δήλωσιν φόνου ανθρώπου, γενομένου είτε εξ αιτίας ενός δένδρου, εάν δηλ. ο άνθρωπος πέση εκ τούτου και φονευθή κ πέση το δένδρον εν τη υλοτομία και φονεύση άνθρωποι κ.τ. τοιαύτα είτε εξ’ άλλου εάν τις φονευθή εξ εαυτού, αυτοχειριασθή κρεμάμενος εκ δένδρου, κ εν τη φονισκαριά Ζατοίνης ένθα υπάρχοντος δένδρου τινός, κατά την παράδοσιν, εκρεμάσθη Ιούδας ο Ισκαριώτης μη ανεχόμενοι τας τύψεις του συνειδότος δια την υπ’ αυτού παράδοσιν του Ιησού Χριστού. Της ειρημένης λέξεως το β. συνθετικού είναι πεθάνω. Κ λέξις αριά= το δένδρο, κ δρύς.
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε το ψηφιακό αρχείο του τεκμηρίου*
χρησιμοποιήστε
το ψηφιακό αρχείο ή την εικόνα προεπισκόπησης σύμφωνα με την άδεια χρήσης :
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα
CC_BY_NC_ND



Η λέξις είναι εν χρήσει εν πολλαίς τοπωνυμίαις Γορτυνίας προς δήλωσιν φόνου ανθρώπου, γενομένου είτε εξ αιτίας ενός δένδρου, εάν δηλ. ο άνθρωπος πέση εκ τούτου και φονευθή κ πέση το δένδρον εν τη υλοτομία και φονεύση άνθρωποι κ.τ. τοιαύτα είτε εξ’ άλλου εάν τις φονευθή εξ εαυτού, αυτοχειριασθή κρεμάμενος εκ δένδρου, κ εν τη φονισκαριά Ζατοίνης ένθα υπάρχοντος δένδρου τινός, κατά την παράδοσιν, εκρεμάσθη Ιούδας ο Ισκαριώτης μη ανεχόμενοι τας τύψεις του συνειδότος δια την υπ’ αυτού παράδοσιν του Ιησού Χριστού. Της ειρημένης λέξεως το β. συνθετικού είναι πεθάνω. Κ λέξις αριά= το δένδρο, κ δρύς. (EL)

Φονισκαριά (EL)

Σακελλαριάδης, Χ.

Η λέξις είναι εν χρήσει εν πολλαίς τοπωνυμίαις Γορτυνίας προς δήλωσιν φόνου ανθρώπου, γενομένου είτε εξ αιτίας ενός δένδρου, εάν δηλ. ο άνθρωπος πέση εκ τούτου και φονευθή κ πέση το δένδρον εν τη υλοτομία και φονεύση άνθρωποι κ.τ. τοιαύτα είτε εξ’ άλλου εάν τις φονευθή εξ εαυτού, αυτοχειριασθή κρεμάμενος εκ δένδρου, κ εν τη φονισκαριά Ζατοίνης ένθα υπάρχοντος δένδρου τινός, κατά την παράδοσιν, εκρεμάσθη Ιούδας ο Ισκαριώτης μη ανεχόμενοι τας τύψεις του συνειδότος δια την υπ’ αυτού παράδοσιν του Ιησού Χριστού. Της ειρημένης λέξεως το β. συνθετικού είναι πεθάνω. Κ λέξις αριά= το δένδρο, κ δρύς. (EL)

Παράδοση (EL)

Αρκαδία, Γορτυνία, Μοστενίτσα (EL)


1923



Αρ. 967, σελ. 72, αρ. 1493, Γορτυνίας (Μοστενίτσα), Χ. Σακελλαριάδης
967

Ελληνική γλώσσα

Κείμενο




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των φορέων περιεχομένου.