Παλαιότερα υπήρχανε και βλέπανε. (τα ξωτικά). Ένας πιστικός, εφύλαγε πρόβατα, εδώ στο λιμάνι τον Αυγερινό. Δε φοβότανε. Αλλά τη νύχτα άκουσε μια ελιά ναν την κόβουνε με το πριόνι. Προχωρεί στο μέρος π’ άκουγε το πριγιόνι, τίποτε. Ο κρότος επήε πάρα πάνου, στον ανεμόμυλο. Όλο ανέβαινε. Αυτός επιμονή, να πάη, να βρη που πριγιονίζουνε. Επήγε κι εκεί μ’ όλα τα πρόβατα. Αλλά στο τέλος έχασε τα πρόβατα από μπροστά του. (το δαιμονικό τον παρέσυρε στη ζημιά). Α! τι κάνω! Εδώ δεν είναι άνθρωπος που κόβει! Είναι διάολος. Έφυγε το πρωΐ και διηγήθηκε την ιστορία και πήγανε όλοι μαζί και βρήκανε τα πρόβατα λουφασμένα στη «Μακριά Πούντα». [Αυγερινό= ή Αθερινό]

Παλαιότερα υπήρχανε και βλέπανε. (τα ξωτικά). Ένας πιστικός, εφύλαγε πρόβατα, εδώ στο λιμάνι τον Αυγερινό. Δε φοβότανε. Αλλά τη νύχτα άκουσε μια ελιά ναν την κόβουνε με το πριόνι. Προχωρεί στο μέρος π’ άκουγε το πριγιόνι, τίποτε. Ο κρότος επήε πάρα πάνου, στον ανεμόμυλο. Όλο ανέβαινε. Αυτός επιμονή, να πάη, να βρη που πριγιονίζουνε. Επήγε κι εκεί μ’ όλα τα πρόβατα. Αλλά στο τέλος έχασε τα πρόβατα από μπροστά του. (το δαιμονικό τον παρέσυρε στη ζημιά). Α! τι κάνω! Εδώ δεν είναι άνθρωπος που κόβει! Είναι διάολος. Έφυγε το πρωΐ και διηγήθηκε την ιστορία και πήγανε όλοι μαζί και βρήκανε τα πρόβατα λουφασμένα στη «Μακριά Πούντα». [Αυγερινό= ή Αθερινό]
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε το ψηφιακό αρχείο του τεκμηρίου*
χρησιμοποιήστε
το ψηφιακό αρχείο ή την εικόνα προεπισκόπησης σύμφωνα με την άδεια χρήσης :
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα
CC_BY_NC_ND



Παλαιότερα υπήρχανε και βλέπανε. (τα ξωτικά). Ένας πιστικός, εφύλαγε πρόβατα, εδώ στο λιμάνι τον Αυγερινό. Δε φοβότανε. Αλλά τη νύχτα άκουσε μια ελιά ναν την κόβουνε με το πριόνι. Προχωρεί στο μέρος π’ άκουγε το πριγιόνι, τίποτε. Ο κρότος επήε πάρα πάνου, στον ανεμόμυλο. Όλο ανέβαινε. Αυτός επιμονή, να πάη, να βρη που πριγιονίζουνε. Επήγε κι εκεί μ’ όλα τα πρόβατα. Αλλά στο τέλος έχασε τα πρόβατα από μπροστά του. (το δαιμονικό τον παρέσυρε στη ζημιά). Α! τι κάνω! Εδώ δεν είναι άνθρωπος που κόβει! Είναι διάολος. Έφυγε το πρωΐ και διηγήθηκε την ιστορία και πήγανε όλοι μαζί και βρήκανε τα πρόβατα λουφασμένα στη «Μακριά Πούντα». [Αυγερινό= ή Αθερινό] (EL)

Λουκάτος, Δημήτριος Σ.

Παλαιότερα υπήρχανε και βλέπανε. (τα ξωτικά). Ένας πιστικός, εφύλαγε πρόβατα, εδώ στο λιμάνι τον Αυγερινό. Δε φοβότανε. Αλλά τη νύχτα άκουσε μια ελιά ναν την κόβουνε με το πριόνι. Προχωρεί στο μέρος π’ άκουγε το πριγιόνι, τίποτε. Ο κρότος επήε πάρα πάνου, στον ανεμόμυλο. Όλο ανέβαινε. Αυτός επιμονή, να πάη, να βρη που πριγιονίζουνε. Επήγε κι εκεί μ’ όλα τα πρόβατα. Αλλά στο τέλος έχασε τα πρόβατα από μπροστά του. (το δαιμονικό τον παρέσυρε στη ζημιά). Α! τι κάνω! Εδώ δεν είναι άνθρωπος που κόβει! Είναι διάολος. Έφυγε το πρωΐ και διηγήθηκε την ιστορία και πήγανε όλοι μαζί και βρήκανε τα πρόβατα λουφασμένα στη «Μακριά Πούντα». [Αυγερινό= ή Αθερινό] (EL)

Παράδοση (EL)

Λευκάδα, Μεγανήσι, Κατωμέρι (EL)


1958



2276
Λ. Α. αρ. 2276, σελ. 154 – 155, Δ. Λουκάτος, Μεγανήσι Λευκάδος, (Κατωμέρι), 1958

Ελληνική γλώσσα

Κείμενο




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των φορέων περιεχομένου.