Ήτανε στα γίδια η αδελφή τ’ κι είδε ένα ζούδιο, που το βγαλαν τα σκυλιά

Ήτανε στα γίδια η αδελφή τ’ κι είδε ένα ζούδιο, που το βγαλαν τα σκυλιά
δείτε την πρωτότυπη σελίδα τεκμηρίου
στον ιστότοπο του αποθετηρίου του φορέα για περισσότερες πληροφορίες και για να δείτε το ψηφιακό αρχείο του τεκμηρίου*
χρησιμοποιήστε
το ψηφιακό αρχείο ή την εικόνα προεπισκόπησης σύμφωνα με την άδεια χρήσης :
CC BY-NC-ND 4.0 GR
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα
CC_BY_NC_ND



Ήτανε στα γίδια η αδελφή τ’ κι είδε ένα ζούδιο, που το βγαλαν τα σκυλιά (EL)

Λουκάτος, Δημήτριος Σ.

Ήτανε στα γίδια η αδελφή τ’ κι είδε ένα ζούδιο, που το βγαλαν τα σκυλιά. Ένα ακατόλιστο πράγμα. Μεγάλα αυτιά, σαν το σκυλί και πόδια λεπτά. Κι είχε κι μουστάκ΄ σαν τη γάτα. Πέρασε μπροστά κι έφυγε. Δεν έτρεχε και πολύ. Πεδικλώνονταν. Μεσημέρ’ στο δάσος εδώ κι τρεις μέρες. Τα σκυλιά το κυνήγησαν λίγο διάστημα και τ’ άφησαν. Εδώ στα λοτρά παραπάν’. (Για το χωριό πρωτοφανές). (EL)

Παράδοση (EL)

Καρδίτσα, Σμόκοβο (EL)


1959



Λ. Α. αρ. 2301, σελ. 161 – 162, Δ. Λουκάτος, Σμόκοβον Καρδίτσης, 1959
2301

Ελληνική γλώσσα

Κείμενο




*Η εύρυθμη και αδιάλειπτη λειτουργία των διαδικτυακών διευθύνσεων των συλλογών (ψηφιακό αρχείο, καρτέλα τεκμηρίου στο αποθετήριο) είναι αποκλειστική ευθύνη των φορέων περιεχομένου.